专业方向 | 语言 | 项目类别 | 入学时间 | 项目时长 | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
项目学费 | 项目规模 | 平均成绩 | 国际学生 | ||||
男女比例 | 就业比例 | 平均起薪 |
我国迅速崛起,加上「一带一路」倡议,对高质量语言服务的需求迫切。在这样的机遇下,香港恒生大学翻译文学硕士(电脑辅助翻译)项目旨在提供计算机辅助翻译(computer-aided translation,简称CAT)的学术和专业培训,培养语言服务领域的复合型人才。学生将掌握专业的翻译技巧,获得翻译技术的实践经验,能够更好地利用最前沿的语言技术,提供高质量的语言服务(例如翻译、本地化、双语写作和编辑)。
类型 总分要求 小分要求
雅思 6.5 /
托福 79 /
六级 430 /
序号 | 课程介绍 | Curriculum |
1 | 翻译技术:知识和技能 | Translation Technology: Knowledge and Skills |
2 | 专业语言服务:技能和策略 | Professional Language Services: Skills and Strategies |
3 | 商务与法律翻译 | Translation in Business and Law |
4 | 专业线上协作翻译 | Professional Workshop for Online Collaborative Translation |
5 | 方向一:专业语言服务(计算机辅助) | Area 1: Professional Language Services (Computer-aided) |
6 | 科技翻译 | Scientific and Technical Translation |
7 | 国际贸易及运输翻译 | Translation for International Trade and Transportation |
8 | 文学、历史及哲学翻译的电子工具 | Electronic Tools for Translators of Philosophical, Historical and Literary Texts |
9 | 医药翻译 | Medical and Pharmaceutical Translation |
10 | 商务和法律传译 | Interpreting for Business and Law |